網上找到這有趣....資訊..
法國人識d咩中文?!
佢地識唔少架, 不過係發音, 淨識讀, 唔係識睇方塊字
第一位 : kung fu = 功夫, grâce à Bruce Lee, 多得李小龍, kung fu 呢2個音, 人,"鬼","小鬼" 都識!
第二位 : feng shui = 風水, 呢幾年在法國好流行吓 à la mode. 500呎間屋揾"鬼"睇風水 (佢地話佢地係識 feng shui) 約300歐元架! 書店亦大把有關風水的書籍賣.
第三位 : lychee / litchi = 荔枝, 係呀, 呢邊d中國餐廳, 飯後甜品一係lychee, 一係nougat chinois 花生糖, (約8粒lychee收成起碼3歐元架! trois euros.) 超級市場及街市亦常有荔枝芳踪, 所以唔少"鬼"都識.
第四位 : le yin et le yang = 陰陽, 不過我唔係好明點解唔係 la yin. (article : "le" 用於 masculin 男性; "la" 用於 féminin 女性)
第五位 : (如果遊客區應該係第一位) : nin hao = 您好.
第六位 : (遊客區應該係第二位) : xie xie = 謝謝
第七/八位 : 青年以上會識 : tai chi = 太極, qi gong = 氣功, 會學添! 公園有"鬼"耍架!
第九/+位 : 去過香港d"鬼"會識 : yam cha = 飲茶, dim sum = 點心, 因為好味嘛!
第+一位 : 學過國語嘅"鬼"會識 : zhong guo da, ri ben xiao 中囯大, 日本小. 佳句! 佳句!
第+二位 : kon ni chi wa こんにちは : 係吖, 呢d係中文嚟架, 好多"鬼"同中國人講嘅...
(點解會識呢句, please click here)
近日超流行, 好多小"鬼"識, 會講 (但唔知係中文)嘅 zhu zhu pets = 豬豬pets.
好多款架, 儲到你窮!
由仔仔讀出法式正確讀音