香港公營房屋討論區
主頁 » 休閒天地 » 資訊站 » 教兒育女 » 情龜何處
頁尾 帖尾 顯示所有留言 搜索某用戶之留言 回帖 在本分區發新帖 搜索本分區 搜索

情龜何處
What we are reading:情龜何處
1,692


  • [url=]適中字型[/url]
  • [url=]較大字型[/url]
■《Esio Trot》









「我在非洲生活時學過烏龜話,不如讓我教你和牠溝通?」
作為追女仔的搭訕話,以上可謂離經叛道;不過,天馬行空正是兒童小說大師Roald Dahl的風格。小女近來迷上他的作品,包括這本《Esio Trot》。書名不是法文、意大利文或拉丁文,而是烏龜文。
話說退休「宅男」Hoppy先生,暗戀樓下獨居寡婦Silver太太多時,但每日在露台見到心上人,只敢寒暄,無膽示愛,只是常幻想:若有機會來個英雄救美就好了。某日,Silver太太說,養了多年的心愛寵物小龜,好像沒怎麼長大過,擔心自己餵錯食物。Hoppy先生想:機會來了。他拍心口保證,可令小龜快高長大,只要Silver太太每日早晚向小龜念以下口訣:
「ESIO TROT, ESIO TROT, TEG REGGIB, TEG REGGIB! EMOC NO, ESIO TROT, WORG PU, FFUP PU, TOOHS PU……」
Hoppy先生解釋,原來所謂烏龜語,就是英文倒轉來串:「Tortoise, Tortoise, Get Bigger, Get Bigger!……」
念烏龜語當然不足以令小龜長大。Hoppy先生第二部計劃,是往寵物店大手入貨,買下百多隻龜,一天趁Silver太太上班時,用特製長鉗把她的小龜拿走,從自己的龜群中挑選一隻長相相近、但重一點點的「替身」,放回Silver太太露台。每隔一、兩星期,Hoppy先生重複這操作,Silver太太不虞有詐,發現小龜果然逐漸增磅,以為是念烏龜語見效,感激、崇拜Hoppy先生之餘,更「以身相許」(放心,她只是接受Hoppy先生求婚,畢竟這本是童書)。
Roald Dahl不少作品曾被改編成電影,包括《狐狸先生無得頂》(Fantastic Mr Fox)和《朱古力獎門人》(Charlie and the Chocolate Factory)。不過家長應注意,他的幽默每每帶點黑色,例如我小時候看電影舊版《Chocolate Factory》(真.懷德主演),看着那胖小孩被吸進朱古力工廠喉管生死未卜,確實有點不安;其他故事也有頑童亂溝藥物餵給祖母、用超能力作弄大人等。《Esio Trot》則無論故事概念和用字都很簡單,篇幅只幾十頁,非常適合幼童。那百多隻「情龜」,由Hoppy先生免費退還寵物店,Silver太太原來那隻小龜也找到一個好「龜宿」,徹頭徹尾是大團圓結局。
若要犬儒地看,你亦可以說這本書教壞細路,鼓勵以欺騙追女仔、宣揚「靚女冇腦」偏見等。但我認為,暑假將盡,家長不妨暫且放下做大人的包袱,和孩子享受一下童真吧。

姚崢嶸




分享 分享 讚好人數:1查看名單

頁首 帖首 在本分區發新帖 曾訪分區
重要提示:為免用戶蒙受損失及為公平起見, 一律嚴禁透露商戶或裝修師傅資料, 違者會被警告, 嚴重者將被禁言甚至禁訪本討論區, 敬請合作。 (詳情) (用戶守則)
抱歉! 你無權回帖。
如果你已建立帳戶但未登入, 請按此登入
你未建立帳戶? 請按此建立帳戶。(完全免費)
建立帳戶後請按此重載本頁

請按此瀏覽"重點帖子"! X
分區表  登記 登錄 頁首 回帖 搜索 頁尾 在本分區發新帖