2016-10-23 07:55:00 HKT
圖片取自facebook專頁「每日英語」
圖片取自facebook專頁「每日英語」
立法會宣誓風波中,議員梁頌恆稱因「鴨脷洲口音」把China(中國)讀成「支那」,這個講法可能有跡可尋。Facebook專頁「每日英語」上載一本另類字典的照片,分門別類地列出各種英文字彙,除了中英對照外,還加上獨特的廣東話拼音,如把good morning(早晨)讀成「決麼玲」;near(近)讀成「你亞」;inside(裏面)讀成「煙西」,老一輩學英語可能要靠這本天書。
有網民即學即用,以另類廣東話拼音造句,如「唉 拉乎 伊」,即是I love it(我愛它);「艾 冬 奀打斯丹」即是I don't understand(我不明白)。亦有網民指,這種字典與日語「片假名」的拼音法相似。
其他廣東話拼音詞彙:
吐爹 = today(今天)
決呢 = good night(晚安)
哥勒 = good luck(好運氣)
梳梨 = Sorry(對不起)
普立斯 = please(請)
拉夫 = laugh(笑)
哩殊亞 = leisure(閒暇)
那士 = Nurse(護士) ![](images/smilies/default/020.gif)
![](images/smilies/default/020.gif)
![](images/smilies/default/020.gif)
【網民點睇】Peter Leung:小時候屋企無人識英文,也是這樣記得生字如何讀出Pak Cheung Luk:五六十年代有幾多個織英文,搵食艱難呀!Tsui Lau:講真咁樣仲難記
本帖最後由 傻 於 2016-10-23 18:49:01 編輯