十個打工仔,九個都會經歷糧尾的惡夢。打工仔總會以層出不窮的廣東話傳神地形容貧困的在職生涯,每月都會遇上以下情況:
每逢月中,有同事開始提議午餐吃得便宜點,追問之下,同事才支吾以對:
最近糧尾,好手緊,開始食穀種。
再過數天就索性帶飯,同事表示:「搵個錢刮沙都無」到出糧前的兩日情況更慘烈,直頭「一個鏰都無」。
有沒有留意,廣東話形容窮困的用語都有分層次?
1. 食穀種
「食穀種」有食老本的意思,靠老本維生。食穀種一詞源自務農,農民會在收成時留下一部分的穀種用來播種,正常不會當作食糧。但如果生活窮困,就不得不以穀種充飢。不過,「食穀種」至少有得食,雖然窮困但未到最淒涼的地步。
2. 搵個錢刮痧都無
刮痧是中醫的民間療法,以牛角刮痧板、湯匙或銅錢等於身體上重複刮動,收排毒活血等效果。如果一個人不舒服,但連用來刮痧的銅錢都沒有,證明生活相當窮困。
3. 仙都唔仙
比起「搵個錢刮痧都無」,「仙都唔仙」更慘不忍睹。仙是指英文的「cent」,於香港又稱為「神沙」,面值比「毫」又小。所以仙都唔仙,連1毫都不足夠,非常貧窮。
4. 一個鏰都無
窮苦程度與「仙都唔仙」相若,「鏰」指價值非常小的貨幣、銅錢。用「一個鏰都無」來形容「月光族」把人工花得一毫不剩的情況最適合。
5. 窮得響叮噹/窮得叮噹響
「窮得響叮噹」於香港比較少人用,形容硬幣互相碰撞的聲音。窮得只剩「神沙」,經濟環境相當不濟。